19 de marzo de 2010

MALLORQUIN AUTÓCTONO

Quisiera explicar,que con anterioridad.

Escribí, sobre "el Mallorquín.
Lengua usada en por eruditos.Escritores e historiadores,cuyos datos y archivos
sa hallan en diferentes Bibliotecas,de Madrid,Toledo,Valencia,Barcelona,Tarragona etc.
Los que aquí se exponen se hallan en la Biblioteca Pública.
RAMÓN LLULL DE PALMA DE MALLORCA.

Literarios que en los siglos .XVI. XVII.Y XVII.
Fueron muchos en todo el territorio español.
Puesto que publicaban en Latín,posteriormente traducido, al Catalán y castellano
No voy a extenderme.puesto , entiendo no es de interés.
Exceptuando,quizá en los paises levantinos y baleáricos.
Lo que si, haré a petición de una amiga,es escribir completos los versos escritos en la lengua !!madre de mallorca! por la Poetisa Sra Manuela De Los Herreros.La cuál, no dejó de defender la lengua madre !El Mallorquín! como única y verdadera lengua materna.
Y muy ensalzada y reconocida, en los Juegos Florales de Barcelona en su fundación en (1862)
voy a intentar traducirlo que, acércandose a lo más exacto, rime como lo mejor que sea pueda

Cualcú'm diu y m'aconseya .............. Alguién siempre me aconseja
Que deixant es meu estil ...................Que dejando yo mi estilo
Prescindesqui des llenguatje.......... ...Y que prescinda del lenguaje
D'aquest sigle'n que vivim .................de este en el siglo vivimos
Amb paraulas llemosinas ..................Con palabras, de la lengua,lemosina
mbellesca lo qu'escrich............... ......Que embellezcan lo que escribo
Y usant giros frases ..........................Usando giros y frases
De modismos abolits .........................De modismos abolidos
Desfiguri sa meuallegua......................Que desfigure mi lengua
Perque'emb altres s'unifich..................Para lucir su lenguaje
No,jamàs dins es meus días................No, jamás, ya en mis días
Seguiré sembrant camì ...................... Seguiré por el camino
Que rahòns en teng de sòbra.............. Razones tengo de sobra para
Per veurel, com un perill .....................Para el peligroso viaje
Perqué'n rancias y antygayas.............. Porque rancias, y aniyguadas
Teng d'entendre's els meus escrits,.......Debo entender mis escritos
Si tal veus ja, no comprenen.............. .Si tal vez ya no lo entienden
Catalàns y mallorquins ........................Catalanes y mallorquines
¿Perquè he de serquà termes?.............¿Porqué buscar otros términos?
Si m'en sobran de polits...................... Si los que tengo son lindos
¿Me dirán que d'aquells termes? .........¿Me dirán de estos términos?
¿Neixen es qu'ara tenim?........ ........... ¿nacen los que tengo ahora?
¿Que sa llengua llemonisa? ..................¿Que la lengua Lemosina?
¿Es mare del mallorquí? .............. .......¿Es madre del Mallorquín?

Pido disculpas ,por el mal enfoque, es para que la, tradución cuadradara, me hice un lio

Un beso, grande, grande

7 comentarios:

Scarlet2807 dijo...

Margari , amiga...no pidas disculpas, me parece, genial tu trabajo, defendiendo tus raices.
eso solo me confirma la opinión que ya tenía de ti...eres una gran persona, y me siento afortunada de conocerte.

Un abrazo fuerte, y un gran beso,

Scarlet2807

Mayte® dijo...

Gracias Margari...
Sé que andas mal de tiempo y te agradezco de veras que lo hayas traducido, porque me quede en suspenso con el poema.

Ahora me alegra incluso más que lo hayas hecho.
Es hermoso.

Gracias de nuevo por compartir con nosotros el texto original y traducido

Un besotee

D'MARIE dijo...

Que suerte Margari,hallas traducido la poesia.Ya que tiene mucho de lo que defiendes y es maravilloso,leer parte de la escencia de nuestra lengua..Felicitaciones por tu expresion!!
Besis

Soñador dijo...

Muchas gracias por acercarnos cosas, que de otra manera a veces , sin darnos cuenta ni siquiera , en mi caso sabia.Gracias

junco dijo...

felicidades
me ha gustado mucho lo has traducido muy bien
m´as emocionat
saludos

BOMBON dijo...

Querida amiga la traduccion perfecta,com´nt lo que fast ( como todo lo que haces ) un beset ( un beso) de tu amiga Marga BOMBON

* Inés * dijo...

Quien da lo que tiene
no está obligado a más.

Me gusto muchisimo.. margari, no le pongas peros, no los hay.

Gracias, siempre.

Callad, por Dios, ¡Oh buñuelo!.

(La foto es de otro día, los de hoy los haré esta tarde que no me ha dado tiempo) Callad, por Dios, ¡oh buñuelo! Que no podré resisti...