The antidote

I have discovered by chance the antidote for our parciality to chocolate, it's the "Zombie Cakes".

I don't know who came upon the invention, I just think they are quite disgusting, and I won't be craving any kind of chocolate or cake for a while.

I used to buy cakes adorned with Real Madrid's crest for both my sons' birthdays when they were younger but I wonder: Who would like a Zombie Cake of those? That's gross, goddammit, but if they sell them must be because somebody buys them. As people say, "to each his own".

P.S. This is to test the translator, HAHAHAHA.


He descubierto por casualidad el antídoto contra nuestra propensión a comer chocolate, son las "Zombie Cakes" (tartas zombi).

Yo no sé a quién se le habrá ocurrido el invento, sólo sé que dan un asquito tremendo y que a mí, de momento, me han quitado las ganas de comer chocolate o tarta.

He comprado en bastantes ocasiones tartas del Real Madrid para los cumpleaños de mis hijos cuando eran pequeños pero digo yo: ¿a quien le puede gustar una Zombie Cake de estas?, qué asco por Diossssssssssss, pero si las venden serán porque las compran y es que, como diría alguna: "hay gente pa tó".

P.D. Esto era para probar el traductor, jajaja.

18 comentarios:

María dijo...

Esto me pasa a mí por payasa, jajaja, ahora no puede traducirlo al español porque el resto de la página está en español, jajajaja.
Pues no pasa nada, lo pongo yo debajo y ya está, hala.

Fibonacci dijo...

Hala Madrid siempre,y no te reprimas en lo que te gusta, eso sí, con moderación.
Un besote casto

Mayte® dijo...

Oye..

Estás mal de la sesera eh!. Si te dije que el traductor era para la página entera, y esa tarta?. Joé, se me ha indigestado el café.

La lexe que te dieron

wpaa. dijo...

Joe , que susto por la mañana , pense que esos serian el resto del cuerpo del delito de la historia de Figo. ajajajaj.
Los ha encontrado , los ha encontrado ,lalalalal .
Y ahora me encuentro con que es un "dulce pastel". pues se me han quitado las ganas de comer tarta de por vida.
Que joia eres...
Un beso
Wpaa.

LIA50 dijo...

María que susto me diste, entre que no sé inglés, y la foto, mamma mía,me quitan las ganas de comer cualquier cosa...jajajaj Beoso Lía.

scarlet2807 dijo...

María el próximo escrito lo quiero en ruso ¿si?
Y la foto me la quedo para incentivar mi dieta...
Jjajajajajajaaj
Besos, Scarlet2807

María dijo...

Scarlet, me temo que en ruso va a ser que no, jajaja, lo más raro que te puedo escribir es alguna cosa muy cortita en alemán, si te apañas con eso yo te lo hago, jajaja.

Besos

scarlet2807 dijo...

jajajajajajajajajaj
¿podría ser en japonés?
Mira que a tí te creo capáz de escribir hasta en chino mandarín

María dijo...

Lo del chino lo tengo más fácil que el japonés, jajaja (porque tengo algunos clientes chinos y siempre les puedo pedir el favor de que me lo hagan porque yo, aparte de decir "lolito de plimavela" no sé nada de chino, jajaja).

Anónimo dijo...

Hola Maria
Con lo bueno que es el chocolate, ¿donde vas con esa foto?
No te reprimas sigue comiéndolo y tú tambien Scarlet
Besos
enmatojado

SalvaX dijo...

Chocolate is wonderful but that cake is very nasty.
¡Wagggggtsh...!

María dijo...

Sure thing! That's why it's an antidote.

hahahaha

scarlet2807 dijo...

María, yo te enseñaré otra palabra en chino...
Naufrago= chin chu lancha
jajajajajaajajajajaj

María dijo...

Scarlet, jajajaja,allá van otras en japonés:

violador = tekito tutanga
pañuelo= tekito tumoko

(Si no nos echan del blog mañana seguimos, jajaja)

Anónimo dijo...

In a slightly gleeful and surprised manner, i feel obliged to state that kind of cake is actually untrustworthy and most probably insincere. Therefore, speaking with grave discomfort I have to say that this is indeed a reproachable kind of sweetened cocoa bakery product (although I make this statement with some irony). I find myself looking forward to introduce in my digestive system one of those so called "Sweetened cocoa bakery product brought back from the ranks of the deceased by a foul and highly heretic haitian sorcery involving the smoking of unsafe types of cigars and unnecesarily high amounts of rum while praying to tricksters haitian spirits under the name of "Loa", namely Baron Samedi for the use of this example."


With nothing else to say, I must say Farewell in a friendly and, again gleeful manner.

Signed: The Gospel of Luke 8:30.

María dijo...

El evangelio se lo voy a dar yo a alguno, de hecho le voy a dar con la Biblia en la cabeza, jajaja.

(Voy a ver lo que dice Lucas 8,30)

Mayte® dijo...

Parece que el traductor funciona eh!

jajajajja

Ya le daba yo raciones de vosotros a cualquierr psicólogo.

Acabais con las terapias

La mejor manera de empezar el día, es cuando estáis de buen humor y tengo la dicha de poder leeros.

Besitoss

María dijo...

¿Verdad que funciona bien el de chino y japónés? jajaja.

Estamos como niños con un juguete nuevo, jejeje.

Besos